Supertext – Die alte Version
Überzeugend geschriebene Briefe, Broschüren, PR-Artikel , Webtexte und Werbetexte, dies ist der Approach von Supertext. Sie bieten das Umschreiben von bestehenden Texten, das Neukreieren von Texten und auch das Übersetzen von Texten an.
Zurzeit ist Supertext in der Realisationsphase eines neuen Internetauftrittes und deshalb nehme ich die alte und die neue Version mal unter die Lupe.
Der Einstieg unter www.supertext.ch ist übersichtlich geordnert und nicht überladen. Die Hauptnavigation mit Symbolen ist gut erkennbar gekennzeichnet.
Tuning:
Beim Tuning wählt der Kunde zuerst ein Dokument auf seiner Festplatte aus und wählt danach „Offerte berechnen“. Das Dokument wird dann via http auf den Server hochgeladen. Beim Upload von grösseren Dateien fehlt mir da eine Statusanzeige zum Upload. Während dem Upload werden ebenfalls die Wörter im Dokument gezählt. Nun stehen die Optionen „Totalrevision“ und „Feintuning“ zur Verfügung . Beide Optionen sind treffend beschrieben. Je nachdem wie lange man auf das Resultat warten kann, fällt der Preis geringer aus. Innert 24h ist dabei die schnellste und teuerste Variante.
Nach der Optionsauswahl erscheint das Briefingformular auf dem man in ein paar Feldern die Anwendung, Branche, Tonalität, Zielpublikum, Quellen, Links und weitere Inputs angeben kann. Die Zusammenfassung auf der rechte Seite zeigt einem nochmals übersichtlich die gewählten Optionen an und bei Fragen steht auch gleich eine Telefonnummer dabei.
Als Stammkunde kann man sich danach mit e-Mail und Passwort authentifizieren oder als Neukunde direkt Anmelden. Nach der Anmeldung erscheint die Bestellbestätigung und gleichzeitig ist man bereits in seinem Kundenkonto eingeloggt und sieht seine Aufträge und Einstellungen.
Creation:
Der Ablauf ist genau derselbe wie beim Tuning, mit dem Unterschied, dass kein grundlegendes Dokument hochgeladen wird, sondern man zwischen dem „Trio“ und „Solo“-Produkt wählen kann. Das bedeutet man erhält entweder 3 Textvorschläge von 3 Textern oder 1 Textvorschlag von einem Texter. Auch hier richten sich die Preise nach dem Liefertermin.
Translation:
Dazu wird zu Beginn die Ausgangssprache und die Zielsprache gewählt und das zu übersetzende Dokument auf der Festplatte ausgewählt. Wieder kann nach dem berechne der Offerte zwischen zwei Optionen „Adaption“ und „Übersetzung“ gewählt werden. Bei der ersten Option wird der Text von einem lokal ansättigen Texter adaptiert und bei der Übersetzung durch einen muttersprachlichen Übersetzer und einen Kontroller nach dem 4-Augen-Prinzip übersetzt. Auch hier richten sich die Preise nach dem Liefertermin und natürlich nach der Textlänge.
Alles in allem sehr einfache Abläufe bei denen eigentlich keine Fragen offen bleiben. Die Bedienung war genau so gut wie die übersichtliche Gestaltung der einzelnen Schritte.
Ich bin gespannt auf die neue Version!
0 Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
<< Home